舟中杂咏

谁言北湖内,百里泛荷花。 为少吴姬采,来冲汉使槎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴姬:吴地的女子,这里特指采莲女。
  • 汉使槎:汉朝的使者所乘的船。槎,木筏或船。

翻译

谁说北湖之内,只有百里荷花泛滥。 我来此,是因为缺少吴地女子来采摘, 却意外地遇到了汉朝使者的船只。

赏析

这首诗描绘了北湖荷花盛开的景象,并通过“吴姬采”与“汉使槎”的对比,展现了诗人的意外与惊喜。诗中“谁言”二字,既是对前人说法的质疑,也表达了自己亲眼所见的真实感受。后两句则巧妙地通过“为少”与“来冲”的因果关系,将诗人的情感与湖中的景象紧密相连,展现了诗人对自然美景的独特感受。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文