寓怀

· 高骈
关山万里恨难销,铁马金鞭出塞遥。 为问昔时青海畔,几人归到凤林桥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寓怀:寄托情怀。
  • 关山:指边塞的山川。
  • 恨难销:恨意难以消除。
  • 铁马:披甲的战马,象征征战生涯。
  • 金鞭:金属制成的马鞭,这里指代征战。
  • 出塞:出征边塞。
  • 为问:试问。
  • 昔时:往昔,过去的时候。
  • 青海畔:青海湖边,这里泛指边疆地区。
  • 几人归:有多少人能够回来。
  • 凤林桥:地名,这里指代归途。

翻译

边塞的山川万里,恨意难以消除, 我骑着铁马,挥着金鞭,远赴边疆。 试问过去在青海湖边的战士们, 有多少人能够回到凤林桥的归途?

赏析

这首作品表达了诗人对边塞征战的深沉感慨。诗中,“关山万里恨难销”一句,既描绘了边塞的辽阔,又抒发了内心的无尽恨意。后两句通过对“昔时青海畔”与“凤林桥”的对比,突出了战争的残酷和归途的艰难,反映了诗人对和平的渴望和对战士命运的关切。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对边塞生活的深刻体验和人文关怀。

高骈

高骈

高骈,字千里,南平郡王高崇文之孙,晚唐诗人、名将、军事家。高骈出生于禁军世家,其一生辉煌之起点为866年率军收复交趾,破蛮兵20余万。后历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。期间正值黄巢大起义,高骈多次重创起义军。被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。后中黄巢缓兵之计,大将张璘阵亡。高骈由此不敢再战,致使黄巢顺利渡江、攻陷长安。此后至长安收复的三年间,淮南未出一兵一卒救援京师,高骈一生功名毁之一旦。高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度。后被部将毕师铎所害。 ► 55篇诗文