出萧关怀古
驱马击长剑,行役至萧关。
悠悠五原上,永眺关河前。
北虏三十万,此中常控弦。
秦城亘宇宙,汉帝理旌旃。
刁斗鸣不息,羽书日夜传。
五军计莫就,三策议空全。
大漠横万里,萧条绝人烟。
孤城当瀚海,落日照祁连。
怆矣苦寒奏,怀哉式微篇。
更悲秦楼月,夜夜出胡天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 行役(xíng yì):指因公外出跋涉。
- 萧关:古代关隘名,位于今宁夏固原东南,是古代关中通往塞北的交通要冲。
- 五原:地名,在今内蒙古自治区境内。
- 控弦:拉弓,引申为战士。
- 秦城:指秦朝修建的长城。
- 亘(gèn):横贯。
- 旌旃(jīng zhān):旗帜。
- 刁斗:古代军中用具,白天用来做饭,晚上用来敲击报更。
- 羽书:古代传递紧急军情文书时插有羽毛,故称羽书。
- 五军:泛指军队。
- 三策:三种策略。
- 瀚海:古代对戈壁沙漠的称呼。
- 祁连:祁连山,位于甘肃省西部和青海省东北部。
- 怆矣(chuàng yǐ):悲伤的样子。
- 式微:衰微,衰落。
- 秦楼:指秦地的楼台,这里可能指长安的楼台。
- 胡天:指塞外的天空。
翻译
我骑马挥舞长剑,因公务跋涉到了萧关。 在遥远的五原之上,我长久地眺望着关河之前。 北方的敌人有三十万,这里常有战士拉弓备战。 秦朝的长城横贯宇宙,汉帝治理着飘扬的旗帜。 刁斗声不断,紧急军情日夜传递。 军队的计划未能实现,三种策略也未能奏效。 广阔的沙漠绵延万里,荒凉无人烟。 孤城面对着戈壁沙漠,落日照耀着祁连山。 我感到悲伤,奏起了苦寒之曲,怀念起衰微的篇章。 更悲伤的是秦楼的月光,夜夜照耀在塞外的天空。
赏析
这首诗描绘了诗人陶翰在边疆的所见所感,通过对萧关、五原、秦城等地的描写,展现了边疆的辽阔与荒凉。诗中“北虏三十万,此中常控弦”一句,既显示了边疆的紧张局势,也反映了诗人对国家安全的关切。后文通过对“刁斗”、“羽书”等细节的描写,进一步强化了边疆的军事氛围。结尾处的“怆矣苦寒奏,怀哉式微篇”以及“更悲秦楼月,夜夜出胡天”则抒发了诗人对边疆艰苦生活的感慨和对家乡的思念。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对国家和民族命运的深切关怀。