(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 招提:梵语,译为四方,后省作“招提”,指寺院。
- 云门:山名。
- 峻:高而陡峭。
- 秦望岭:山名。
- 若耶溪:溪名。
- 霁(jì):雨后或雪后转晴。
翻译
十年间游遍古老的寺院,道路通向云门山高峻如同梯子。秀气渐渐可与秦望岭相比,寒冷的身体仿佛还进入了若耶溪。天空放晴呈现澄澈的千里之色,成熟的稻谷秋香在万畦之间互传。多少神奇的踪迹等待着尽情游览,却愁返程时太阳已经西斜。
赏析
这首诗描绘了云门山的壮丽景色和诗人游览的感受。首联描述了诗人十年间的游历以及云门山的险峻。颔联通过与秦望岭、若耶溪的对比,烘托出云门山的独特气质。颈联写天空的晴朗和稻谷的丰收之景,展现出美好的风光。尾联则表达了诗人对诸多美景有待细细探寻,却又担心时间不够的复杂情感。整首诗层次分明,意境开阔,既写出了云门山的自然之美,也传达了诗人对山水的热爱之情。