(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 卢处士:姓卢的隐士。处士,指有才德而隐居不仕的人。
- 掩:关闭。
- 茅宇:茅屋,指卢处士居住的地方。
- 石床:石头做的床。
翻译
月亮高高挂在天上,四周鸡犬的声音都安静下来,一座门紧闭着,朝向那清冷的池塘。夜色中的竹林深深围绕着简陋的茅屋,秋天的庭院里石头床冷冷清清。卢处士住在这山里已经很多年了,常服药修养所以寿命颇长。像我这样白白浪费时光一事无成的人,遇到您(这样自在又长寿的人),心里愈发伤感起来。
赏析
这首诗描绘了诗人在夜间寻访卢处士的所见所感。首联通过“月高鸡犬静”营造出一种静谧的氛围,“门掩向寒塘”则勾勒出卢处士住所的清幽。颔联细致地描写了住处的环境,深深的夜竹环绕着茅屋,清冷秋庭中的石床,都衬托出隐居生活的孤寂与宁静。颈联点出卢处士长期山居且注重养生,暗示其远离尘世、悠然自得的生活状态。尾联诗人以自己“虚弃”的人生与卢处士相对比,抒发了自己对自身庸碌无为的伤怀之感。整首诗借景传情,将卢处士的隐居生活写得幽美宁静,同时也抒发了诗人内心对人生的感慨和自我的反思 。