索虾

·
姑孰多紫虾,独有湖阳优。出产在四时,极美宜于秋。 双钳鼓繁须,当顶抽长矛。鞠躬见汤王,封作朱衣侯。 所以供盘餐,罗列同珍羞。蒜友日相亲,瓜朋时与俦。 既名钓诗钓,又作钩诗钩。于时同相访,数日承款留。 厌饮多美味,独此心相投。别来岁云久,驰想空悠悠。 衔杯动遐思,{拶扌=口}口涎空流。封缄托双鲤,于焉来远求。 慷慨胡隐君,果肯分惠否。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 姑孰:地名,今安徽当涂县。
  • 湖阳:地名,今安徽当涂县湖阳镇。
  • 四时:四季。
  • 双钳:虾的两只大螯。
  • 繁须:虾的触须。
  • 当顶:头顶。
  • 长矛:比喻虾的触须。
  • 鞠躬:弯腰行礼。
  • 汤王:商朝的开国君主,这里比喻虾被烹饪的情景。
  • 朱衣侯:指虾,因其煮熟后呈红色。
  • 盘餐:盘中的食物。
  • 珍羞:珍贵的食物。
  • 蒜友:指蒜,因为蒜常与虾一起烹饪。
  • 瓜朋:指瓜类,可能指与虾搭配的蔬菜。
  • 钓诗钓:指用虾作为钓饵来钓鱼,同时也是一种诗意的表达。
  • 钩诗钩:与“钓诗钓”相似,指用虾作为钓饵,同时也是一种诗意的表达。
  • 款留:热情留客。
  • 厌饮:饱食。
  • 驰想:思念。
  • 衔杯:饮酒。
  • 遐思:遥远的思绪。
  • 拶扌=口:此处应为“啧口”,表示咂嘴,形容垂涎。
  • 封缄:封口。
  • 双鲤:指书信,古代常用双鲤鱼形状的木板作为信封。
  • 胡隐君:指作者的朋友,姓胡的隐士。
  • 果肯:是否愿意。
  • 分惠:分享好处。

翻译

姑孰地区盛产紫色的虾,但湖阳的虾尤为优质。这些虾四季都有产出,但最美味的时节是秋天。虾的两只大螯鼓起,触须繁多,头顶的触须像长矛一样。它们弯腰行礼,仿佛在见汤王,被封为朱衣侯。因此,它们成为盘中珍贵的食物,与珍羞并列。蒜和瓜类常与虾一同烹饪,成为亲密的伙伴。虾既被用作钓饵来钓鱼,也激发了诗人的创作灵感。当时,我们一同去访友,受到了数日的热情款待。虽然品尝了许多美味,但只有这虾最合我心意。分别以来已经很久了,我对这虾的思念如空中的云朵般飘渺。饮酒时,我遥想那美味的虾,忍不住咂嘴,口水直流。我封好信件,托付给双鲤鱼形状的信封,希望远方的你能够收到。我慷慨的朋友胡隐君,你是否愿意分享这份美味呢?

赏析

这首诗通过对姑孰湖阳紫虾的生动描绘,展现了虾的形态美和食用价值,同时也表达了诗人对这种美味的深切怀念和向往。诗中运用了丰富的比喻和拟人手法,如将虾的触须比作长矛,将虾的烹饪过程拟人化为封侯,使得诗歌既有趣味性又不失诗意。此外,诗人通过对虾的描述,间接表达了对友人的思念和对美食的向往,情感真挚,读来令人垂涎。

唐彦谦

唐彦谦

唐并州晋阳人,字茂业,隐居鹿门山,自号鹿门先生。唐持子。师温庭筠,工七言诗。多通技艺,负才无所屈。僖宗乾符末,避乱汉南。王重荣镇河中,辟为从事,累表为节度副使,历晋、绛州刺史。光启末,重荣军乱,彦谦贬兴元参军事。节度使杨守亮表为判官,迁副使。官终阆、壁州刺史。有《鹿门先生集》。 ► 158篇诗文