谒禹庙
注释
浍(kuài):田间水沟。 膺(yīng):接受,承当。 九命锡:古代帝王赐给诸侯、大臣的九种器物,是一种最高的赏赐。 肇(zhào):开始,初始。 宅土业:定居的事业,这里指建立国家。 庇(bì):遮蔽,掩护。 昏垫忧:水灾,百姓因水灾而忧愁。 象筵(yán):象牙制的席子,这里指祭祀时的筵席。 祏(shí):古代宗庙中藏神主的石匣。 俎(zǔ):古代祭祀时放祭品的器物。 慝(tè):邪恶,恶念。 祚(zuò):福,赐福。 休:美好,吉庆。 镗鞳(tāng tà):象声词,形容钟鼓声。 贷(dài):宽恕,饶恕。
翻译
田间水沟的水润泽四海,河流的源头涤荡九州。 已经接受了最高的赏赐,于是建立伟大的范畴。 鼎革变化本是上天的启示,国运的兴盛不是人的谋划。 开始开创定居的事业,永远庇护百姓免受水灾的忧愁。 山脚下神灵的庙宇存在,庙门前清澈的水流淌。 祭祀的筵席上摆放着玉帛,仪仗威严如戈矛林立。 探寻洞穴,图书已经腐朽,低矮的宫殿殿堂得到修缮。 梅梁如今没有损坏,松祏从古至今仍然留存。 负责的地方离故乡很近,近来进献祭品表示羞惭。 作为鱼儿知道自然的造化,感叹凤凰敬仰美好的谋略。 不再听到夏代的音乐,只余下楚国的幽深之乐。 舞姿不是舞蹈的羽毛,钟鼓之声不同于鸣球之声。 伟大的品德我无可挑剔,崇高的功绩谁能与之相比。 消除灾害破除凶恶的邪恶,赐福圣明拥有神的美好。 出谷的黄莺开始啼鸣,空山中的猿猴独自忧愁。 春天的阳光使草木生长,柳色温暖了水边的小洲。 恩赦题名的车子沉重,荣耀特殊如同穿着锦衣出游。 做官的心情如同被器械束缚,生活如同在水上漂浮。 大地的尽头临近沧海,天空遥远超过斗牛星。 如果精诚可以被谅解,他日寄托在深远的探索中。
赏析
这首诗以谒禹庙为主题,描绘了禹庙的景象以及对大禹功绩的赞颂。诗中先写了大禹治水的伟大功绩,润泽四海,涤荡九州,开创了伟大的事业,庇护百姓免受水灾。接着描述了禹庙的环境和祭祀的场景,表现出对大禹的敬仰之情。诗中还提到了自然的造化和历史的变迁,表达了对大禹智慧和品德的赞美。同时,也抒发了诗人对人生的一些感慨,如做官的束缚和生活的漂泊。 整首诗语言优美,意境深远,通过对禹庙的描写和对大禹的赞颂,展现了作者对历史和人生的思考。诗中运用了丰富的意象和对仗的手法,如“亩浍敷四海,川源涤九州”“山足灵庙在,门前清镜流”等,使诗歌具有较强的艺术感染力。同时,诗中也表达了作者对自然和神灵的敬畏之情,以及对美好品德和伟大功绩的追求。