(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 镂楣(lòu méi):雕刻精美的门楣。
- 消落:凋零,衰败。
- 濯(zhuó):洗涤。
- 帝女:指传说中的仙女。
- 宫钗:宫廷妇女的头饰。
- 剑佩:佩剑和佩玉,古代贵族的装饰。
- 愧色:羞愧的表情。
- 伍员:即伍子胥,春秋时期吴国大夫。
- 骚思:忧国忧民的思绪。
- 荆怀:指楚怀王,因伍子胥曾劝谏吴王不要重蹈楚怀王的覆辙。
翻译
雕刻精美的门楣在春雨中凋零,苍翠的山崖默默无言,空留断崖。 青草依旧记得那传说中的仙女,轻巧的燕子依然识得宫廷妇女的头饰。 江山依旧,只留下愁容满面,佩剑和佩玉应和着羞愧的表情被埋藏。 幸好伍子胥的忧国思绪不多,吴王才免于重蹈楚怀王的覆辙。
赏析
这首作品通过对馆娃宫遗址的描绘,抒发了对往昔辉煌的怀念与对现实衰败的感慨。诗中“镂楣消落”与“苍翠无言”形成鲜明对比,突显了时间的无情与历史的沧桑。后联通过“剑佩应和愧色埋”表达了诗人对国家命运的忧虑与自身无力回天的愧疚。结尾借伍子胥与吴王的典故,暗示了对国家未来的担忧与希望。