注释
珪:古玉器名,上端三角形,下端正方。至于月为何与此器相似至今未解。一作“圭”,即言月色如玉。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黍稻(shǔ dào):泛指农作物。
- 频嘶(pín sī):频繁地嘶叫。
- 畦(qí):田间的小块地。
- 圭(guī):古代的一种玉器,形状狭长,这里形容月亮细长。
翻译
早晨的雾气浓厚得像雨一样,田野深处,农作物低垂着头。出门时,鸡还未开始啼叫,而过往的客人骑着的马却频繁地嘶鸣。远处的树色隐约掩映着店铺,泉水的声音悄悄地沿着田间小路流淌。独自吟咏了三十里路,城市的月亮依然像细长的圭玉一样悬挂在天际。
赏析
这首作品描绘了一个清晨的田园景象,通过“早雾浓于雨”和“田深黍稻低”等句,生动地表现了早晨的宁静与农作物的生机。诗中“出门鸡未唱,过客马频嘶”巧妙地通过动物的声音对比,突出了清晨的静谧与旅途的匆忙。后两句“树色遥藏店,泉声暗傍畦”则通过视觉与听觉的双重描写,增添了诗意的层次。结尾的“独吟三十里,城月尚如圭”则表达了诗人旅途中的孤独与对自然美景的沉醉。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对自然和生活的细腻感受。