(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 回文:一种诗体,正读反读皆成诗句。
- 风帘:挡风的帘子。
- 残花:凋谢的花。
- 薄雾:轻薄的雾气。
- 翠袖纱:绿色的衣袖和薄纱。
- 空院:空旷的院子。
- 别愁:离别的忧愁。
- 惊破梦:惊醒了梦境。
- 东阑:东边的栏杆。
- 井树:井边的树。
- 夜啼鸦:夜晚啼叫的乌鸦。
翻译
风帘旁一支蜡烛对着凋谢的花,轻薄的雾气和寒冷笼罩着绿色的衣袖和薄纱。 空旷的院子里,离别的忧愁惊醒了梦境,东边栏杆旁井边的树下,夜晚的乌鸦在啼叫。
赏析
这首作品以回文的形式,巧妙地描绘了一个夜晚的景象,充满了离愁别绪和孤寂之感。诗中“风帘一烛对残花”营造出一种凄凉的氛围,而“薄雾寒笼翠袖纱”则进一步加深了这种感觉。后两句“空院别愁惊破梦,东阑井树夜啼鸦”更是将离别的忧愁和夜晚的孤寂推向高潮,表达了诗人深深的思念和无法排遣的寂寞。