新钉篇
曾闻新人不如故,今见旧钉不如新。沙沈苔卧土花涩,钻刺无功愁杀人。
嗟尔钉同一铁先,颖脱遂鸠拙。不见赤日中,炙手或可热。
天道每如此,人事安足说。噫嚱嘘少妇利口,可以出走。
疆奴制家,闭目摇手。国之老成,典刑谁守。岁寒之姿,松柏是有。
愿汝且弗嗔,劝汝一杯酒。可怜旧钉曾为新,那愁新钉不为旧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沙沈苔卧土花涩:沙沈(shā chén),沙子沉降;苔卧,苔藓覆盖;土花涩,指泥土上的苔藓显得干涩。
- 钻刺无功愁杀人:钻刺,指努力钻研或刺探;无功,没有成效;愁杀人,形容非常愁苦。
- 颖脱遂鸠拙:颖脱,指聪明才智显露;遂鸠拙,指变得愚钝。
- 炙手或可热:炙手,指手被烤热,比喻权势大;或可热,可能变得炙手可热。
- 噫嚱嘘少妇利口:噫嚱嘘(yī xī xū),叹息声;少妇利口,指年轻妇女口齿伶俐。
- 疆奴制家:疆奴,指边疆的奴隶;制家,管理家务。
- 国之老成:指国家的资深官员或贤人。
- 典刑谁守:典刑,指法律和制度;谁守,谁来维护。
- 岁寒之姿:指在困难时期依然坚强的姿态。
- 松柏是有:松柏,常绿树,比喻坚贞不屈。
- 愿汝且弗嗔:愿汝,希望你;且弗嗔,不要生气。
- 劝汝一杯酒:劝你喝一杯酒,表示安慰或鼓励。
翻译
曾听说新人不如旧人可靠,现在看来旧钉子也不如新钉子好用。沙子沉降,苔藓覆盖,泥土上的苔藓显得干涩,努力钻研或刺探却毫无成效,这让人非常愁苦。
唉,这些钉子都是同一种铁制成的,一开始聪明才智显露,但最终变得愚钝。在烈日下,权势大的人可能变得炙手可热。
天道常常是这样的,人事又怎能说得清。叹息声中,年轻妇女口齿伶俐,足以让人离家出走。边疆的奴隶管理家务,闭上眼睛,摇手表示无奈。
国家的资深官员,谁来维护法律和制度?在困难时期,只有像松柏一样坚贞不屈的人才能坚持。
希望你不要生气,劝你喝一杯酒。可怜那些旧钉子曾经也是新的,又何必担心新钉子将来不会变成旧的呢?
赏析
这首诗通过新旧钉子的比喻,反映了人事变迁和天道无常的哲理。诗中,“新钉”与“旧钉”的对比,折射出社会中人的地位和价值的变化。诗人通过对钉子的观察,抒发了对世事无常的感慨,同时也表达了对坚贞不屈品质的赞美。诗的结尾,以劝酒的方式,寄托了对未来的乐观态度和对变化的接受。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生和社会的深刻洞察。