送舒征士考礼毕归四明

· 高启
寄语关门吏,休轻尚布衣。 叔孙聊应召,周党竟辞归。 赤日京城远,苍烟海树微。 送君还自叹,老却故山薇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 尚布衣:指还未做官的士人。
  • 叔孙:指叔孙通,汉初儒家学者,曾为汉高祖制定礼仪。
  • 周党:东汉时期的隐士,曾被征召不就,坚持隐居。
  • 辞归:拒绝征召,选择归隐。
  • 赤日:炎热的太阳。
  • 京城:指当时的都城。
  • 苍烟:远处的烟雾。
  • 海树:海边或水边的树木。
  • 故山薇:指故乡的野菜,这里比喻隐居的生活。

翻译

寄语给守关的官员,不要轻视那些还未做官的士人。 叔孙通虽然应召去了,但周党最终还是选择了辞官归隐。 炎热的太阳照耀着遥远的京城,远处的烟雾笼罩着海边的树木,显得微小。 送别你时,我不禁自叹,岁月流逝,我也老了,只能在故乡的山水间采摘野菜,过隐居的生活。

赏析

这首作品通过对比叔孙通和周党的不同选择,表达了作者对隐逸生活的向往和对官场生涯的淡漠。诗中“赤日京城远,苍烟海树微”描绘了京城的遥远和海边的宁静,形成鲜明对比,突出了隐居生活的宁静与自由。结尾的“送君还自叹,老却故山薇”则流露出作者对时光流逝的感慨和对故乡的眷恋,体现了隐士的淡泊与超脱。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文