(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 流大火:指流星。
- 圆魄:指月亮。
- 陨风枝:被风吹落的树枝。
- 罗帏:丝织的帐幕。
- 閟(bì):关闭,隐藏。
- 瑶瑟:古代的一种弦乐器,形似琴。
- 掩抑:压抑,抑制。
- 清商:古代五音之一,代表悲伤的音调。
- 汎(fàn):泛,漂浮。
- 朱丝:红色的丝线,这里指琴弦。
- 高楼妇:指在高楼上的妇女,这里可能指思妇。
- 荡子:游荡在外的男子,这里指思妇的丈夫或情人。
翻译
仰望天空,流星划过,圆月又向西移动。 还未见到经霜的叶子,先看到被风吹落的树枝。 丝织的帐幕紧闭,隐藏了清冷的月光,瑶瑟弹奏出哀伤的思绪。 压抑着情感,无法弹出完整的曲调,清商的悲伤音调在红色的琴弦上漂浮。 恐怕惊扰了高楼上的思妇,游荡在外的男子阻隔了归期。
赏析
这首作品描绘了秋夜的景象,通过流星、圆月、落叶等自然元素,表达了深沉的哀思和对远方人的思念。诗中“罗帏閟清景,瑶瑟流哀思”一句,巧妙地将情感与景物结合,展现了内心的孤寂与悲伤。结尾的“恐惊高楼妇,荡子阻归期”则增添了一层无奈与期盼,使整首诗的情感更加丰富和动人。