暂宿行营舟中二首

· 高启
角声未起大星低,夜静寒营独马嘶。 树叶萧萧霜后堞,河流汩汩露中堤。 一军睡枕谁能稳,数里归舟自欲迷。 起望此时忧更切,边烽不隔远峰西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 角声:古代军中用来传递信号的号角声。
  • 大星:指夜空中特别明亮的星星。
  • 寒营:寒冷的军营。
  • 独马嘶:单独的马在嘶鸣。
  • 萧萧:形容风声或树叶声。
  • 霜后堞:堞指城墙上的矮墙,霜后的城墙。
  • 汩汩:形容水流声。
  • 露中堤:露水覆盖的河堤。
  • 睡枕:枕头,这里指睡眠。
  • 归舟:回家的船。
  • 忧更切:忧虑更加深切。
  • 边烽:边境的烽火,古代用来传递敌情的信号。
  • 远峰西:远处的山峰以西。

翻译

号角声还未响起,夜空中大星低垂,夜深人静时,寒冷的军营中只有一匹马在嘶鸣。树叶在风中萧萧作响,霜后的城墙显得格外凄凉,河流在露水覆盖的河堤旁汩汩流淌。整支军队在枕头上难以安稳入睡,数里之外的归舟似乎也迷失了方向。我起身望向远方,心中的忧虑更加深切,因为边境的烽火并没有被远处的山峰所遮挡。

赏析

这首诗描绘了夜晚军营的孤寂与忧虑。通过“角声未起”、“大星低”、“独马嘶”等意象,营造出一种静谧而紧张的氛围。诗中“树叶萧萧”、“河流汩汩”等自然声音的描写,增强了场景的真实感。结尾的“边烽不隔远峰西”则透露出诗人对国家边疆安全的深切忧虑,体现了诗人的爱国情怀和对时局的关注。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文