水居题壁

·
涧水泠泠声不绝,溪流茫茫野华发。 自去自来人不知,归时长对青山月。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 涧水:山间流水的沟。
  • 泠泠(líng líng):形容水声清脆。
  • 茫茫:形容水面广阔无边。
  • 野华:野花。
  • 自去自来:自由自在地来去。
  • 归时:回家的时候。

翻译

山涧中的水声清脆不断,溪流在广阔的水面上泛起野花。 我自由自在地来去,无人知晓,回家时总是对着青山和月亮。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静的山野景象,通过“涧水泠泠”和“溪流茫茫”的描写,展现了自然的和谐与宁静。诗中的“自去自来人不知”表达了诗人超脱世俗、追求自由的心境。结尾的“归时长对青山月”则进一步以青山和月亮作为归家的伴侣,体现了诗人对自然美景的深深眷恋和内心的宁静安详。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然的热爱和对自由生活的向往。

高攀龙

高攀龙

明常州府无锡人,字云从,改字存之,号景逸。万历十七年进士,授行人。以疏诋杨应宿,谪揭阳典史。遭亲丧,家居三十年。天启元年,进光禄少卿,疏劾阁臣方从哲,夺禄一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀贪赃秽行,为阉党痛恨,削籍归。与顾宪成在无锡东林书院讲学,海内士大夫称高顾。时阉党专政,东林党人遭迫害。不久,崔呈秀复矫旨遣人往逮,攀龙投水死。有《高子遗书》。 ► 162篇诗文