寿顾东川表弟

· 陆深
春明棨戟锦衣鲜,近捧丹符下九天。 标柱旧题酬驷马,绣筵新启集群仙。 人如白玉临风树,袖有黄庭炼石篇。 无限韶光正明媚,扙藜携酒过东川。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 春明:春天的明媚景色。
  • 棨戟:古代官吏出行时用作前导的一种仪仗。
  • 锦衣:华美的衣服,常指显贵者的服装。
  • 丹符:红色的符命,指皇帝的诏令。
  • 九天:极高的天空,比喻皇帝的居所。
  • 标柱:树立的标志或纪念物。
  • 驷马:古代一辆车所用的四匹马,也指显贵者的车驾。
  • 绣筵:华美的宴席。
  • 群仙:比喻众多才俊或高官显贵。
  • 白玉:比喻人的品质高洁。
  • 黄庭:道教经典《黄庭经》的简称,此处指修炼的经文。
  • 炼石篇:指修炼的经文或炼丹的篇章。
  • 韶光:美好的时光,常指春光。
  • 明媚:鲜明可爱。
  • 扙藜:拄着藜杖,形容行走不便的样子。
  • 携酒:带着酒。
  • 东川:地名,此处指顾东川的居所。

翻译

春天的明媚景色中,仪仗鲜明,华服鲜亮,你刚从九天之上的皇宫中接过皇帝的红色诏令。你曾以树立的标志和纪念物来回报显贵者的车驾,现在华美的宴席上聚集了众多才俊。你如白玉般高洁,站在风中的树旁,袖中藏着修炼的经文。美好的春光正鲜明可爱,我拄着藜杖,带着酒,来到东川拜访你。

赏析

这首作品描绘了春天明媚的景色和显贵者的荣耀,通过华美的服饰、宴席和修炼的经文,展现了顾东川的高洁品质和显赫地位。诗中“春明棨戟锦衣鲜”等句,以鲜明的意象和华丽的辞藻,勾勒出一幅春日盛景。末句“扙藜携酒过东川”则表达了诗人对顾东川的敬仰和拜访的喜悦之情。

陆深

明松江府上海人,初名荣,字子渊,号俨山。弘治十八年进士二甲第一。授编修。遭刘瑾忌,改南京主事,瑾诛,复职。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒谥文裕。工书。有《俨山集》、《续集》、《外集》。 ► 1465篇诗文