(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 交游:交往,交际。
- 稳卧:安稳地躺着。
- 越江:指江南的江河。
- 承欢:得到欢乐,享受天伦之乐。
- 养拙:保持朴拙,不追求巧智。
- 酒令:饮酒时的游戏,通常伴有规则或命令。
- 花使:花的作用,指花使人显得更美丽。
- 暮颜:晚年的容颜。
- 纤啬:吝啬,小气。
- 筋力:体力,力气。
- 货殖:经商,赚钱。
- 难希:难以期望,难以达到。
翻译
渐渐地与世隔绝,我安稳地躺卧在江南的江边。 天赐我享受欢乐的日子,人则保持朴拙度过晚年。 秋天的清爽因酒令而更加宜人,花儿使晚年的容颜显得更加妍丽。 我吝啬且无力,难以期望成为经商的贤人。
赏析
这首作品表达了诗人屈大均在秋日闲居时的心境。诗中,“交游能渐绝”一句,既显示了诗人对世俗交往的淡漠,也反映了他追求宁静生活的愿望。“稳卧越江边”则进一步以具象的场景,描绘了诗人远离尘嚣、安享自然的理想状态。后两句通过对“承欢日”和“养拙年”的对比,展现了诗人对天伦之乐的向往和对朴素生活的珍视。诗的结尾,诗人自谦地表达了自己对物质财富的不追求,体现了其超脱世俗、淡泊名利的情怀。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对闲适生活的热爱和对简单生活的向往。