(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 饶娥:人名,诗中女主人公。
- 丑类:指水中的怪物或恶人。
- 戮:杀。
- 号恸:大声哭泣。
翻译
父亲溺水而亡,女儿悲痛哭泣。那些丑恶的生物随着尸体漂浮,应该有神明来惩罚它们。人的心意真诚,水中的神灵也会显灵。 如今溺水的人何其多,却不再听到有人如此悲痛地哭泣。水中的怪物啊,你们还在肆意横行。
赏析
这首作品通过描述饶娥因父亲溺水而悲痛哭泣的情景,表达了对水怪横行、人心冷漠的忧虑。诗中,“丑类从尸浮,应有神为戮”一句,既揭示了水怪的恶行,也寄托了对神明惩罚恶行的期望。而“溺者今何限,不闻号恸声”则对比了过去与现在,突出了人心的变化和冷漠。最后,“水怪水怪方纵横”一句,以重复和强调的方式,加深了对水怪横行的描绘,增强了诗歌的感染力和批判力。