(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 五十五秋前:指五十五岁之前。
- 无闻:没有名声,不出名。
- 愧昔贤:愧对过去的贤人。
- 将过称艾日:即将过去的称为艾日,艾日指五十岁。
- 未及象蓍年:还没有达到象蓍之年,象蓍指六十岁。
- 学易徒为尔:学习《易经》只是徒劳。
- 知非尚未然:知道错误还未完全改正。
- 杖家:指依靠家庭。
- 亲在即神仙:亲人健在就是最大的幸福。
翻译
五十五岁之前,我默默无闻,愧对那些古代的贤人。 即将告别五十岁的年纪,还未迎来六十岁的岁月。 学习《易经》似乎只是徒劳,认识到错误却还未完全改正。 我不敢依赖家庭,亲人健在对我来说就是最大的幸福。
赏析
这首作品表达了诗人对自己五十五岁生日的感慨。诗中,屈大均反思了自己过去的成就与不足,表达了对未来的期待和对家庭的珍视。通过对比“无闻”与“愧昔贤”,以及“学易徒为尔”与“知非尚未然”,诗人展现了一种自省和谦逊的态度。最后,诗人将亲人的健康视为最大的幸福,体现了深厚的家庭情感。