送汪君复往桂林

西上从阳朔,沿洄桂水南。 青罗无数带,碧玉几重簪。 帝驭风门接,仙书石洞探。 磨厓多处所,百仞拂烟岚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沿洄:沿着水流回旋的方向。
  • 青罗:青色的丝带,这里比喻山间的云雾或流水。
  • 碧玉:绿色的玉石,这里比喻山峰。
  • 帝驭:天帝的驾驭,指天帝的座驾。
  • 风门:传说中天帝出入的门户。
  • 仙书:指仙人所写的文字或书籍。
  • 石洞:山洞,常被认为是仙人居住的地方。
  • 磨厓:磨崖,指在山崖上刻字。
  • 百仞:形容山崖非常高。
  • 烟岚:山中的雾气。

翻译

西行前往阳朔,沿着桂水南下。 青色的丝带无数,碧玉般的山峰重重。 天帝的座驾与风门相接,仙人的书籍在石洞中探寻。 山崖上刻字的地方很多,百仞高的山崖拂去烟岚。

赏析

这首作品描绘了汪君复往桂林的旅途景象,通过丰富的意象展现了桂林山水的美景。诗中“青罗无数带,碧玉几重簪”以青罗和碧玉比喻山间的云雾和山峰,形象生动。后两句“帝驭风门接,仙书石洞探”则融入了神话色彩,增添了诗的神秘感。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对桂林山水的赞美之情。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文