夜集焦将军宅作

白发奈春何,红颜塞上多。 迎来纷宝马,舞去得花罗。 丝管沉明月,壶觞起绿波。 将军饶逸兴,天晓恋鸣珂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :如何,怎样。
  • 塞上:边塞之上,指边疆地区。
  • 宝马:装饰华丽的马匹。
  • 花罗:华美的丝绸。
  • 丝管:指弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
  • 壶觞:酒器,代指饮酒。
  • 逸兴:超脱世俗的兴致。
  • 鸣珂:珂是马勒上的装饰物,鸣珂指马勒上的珂发出声响,这里指马匹。

翻译

春天来了,白发如何应对这青春的挑战?边塞之上,红颜的女子众多。 迎接宾客时,马匹装饰华丽,舞动时,身着华美的丝绸。 音乐在明亮的月光下沉静,酒杯在绿波中起舞。 将军有着超脱世俗的兴致,直到天亮还恋恋不舍地骑着马。

赏析

这首作品描绘了春夜在焦将军宅邸的聚会场景,通过对比白发与红颜,展现了时光的流转与青春的短暂。诗中“宝马”、“花罗”、“丝管”、“壶觞”等词语,生动地勾勒出一幅繁华热闹的宴会画面。结尾处将军的“逸兴”与“天晓恋鸣珂”则表达了将军对这种生活的留恋,以及对世俗的超然态度。整首诗语言华美,意境深远,表达了诗人对美好生活的向往和对时光易逝的感慨。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文