南旺湖夜泊

· 宗臣
落日孤舟下石梁,蒹葭寒色起苍茫。 青天忽堕大湖水,明月长流万里光。 中夜鸬鹚回朔气,南来鸿雁乱胡霜。 他乡岁暮悲游子,涕泪时时满客裳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蒹葭(jiān jiā):芦苇。
  • 苍茫:形容景色辽阔无边,模糊不清。
  • :落。
  • 鸬鹚(lú cí):一种水鸟,常用于捕鱼。
  • 朔气:北方的寒气。
  • 胡霜:北方的霜。
  • 游子:离家在外的人。

翻译

夕阳西下,孤舟停泊在石梁之下,芦苇丛中透出寒意,景色苍茫。 青天忽然间仿佛坠入了大湖之中,明亮的月光长久地照耀着万里长空。 深夜里,鸬鹚在北方的寒气中回旋,南来的鸿雁在胡地的霜雪中杂乱飞翔。 异乡的岁末,让游子感到悲伤,泪水不时地沾湿了客人的衣裳。

赏析

这首作品描绘了游子在南旺湖夜泊时的孤独与哀愁。诗中,“落日孤舟”与“蒹葭寒色”共同营造出一种苍茫而凄凉的氛围,凸显了游子的孤寂。后两句通过天象的变化,以“青天堕湖”和“明月长流”来象征游子内心的波澜与长久的思乡之情。结尾的“涕泪满客裳”更是直抒胸臆,表达了游子深切的乡愁和无奈。

宗臣

宗臣

明扬州府兴化人,字子相,号方城。嘉靖二十九年进士。由刑部主事调吏部。以病归,筑室百花洲上,读书其中。后历吏部稽勋员外郎。杨继盛死,臣赙以金,为严嵩所恶,出为福建参议。以御倭寇功升福建提学副使,卒官。工文章,为“嘉靖七子”(后七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文