九峰书院歌
司徒归欤秋月九,江上寻山历厖糺。
九峰何在郢城西,此景更无他处有。
谁将群物名飞走,取类应出前人口。
为鸡为马为象狮,指点相呼故非偶。
乌岭焦山自色形,远为神仙近慈母。
方床若为野人悬,断舸不劳津吏守。
公心好静复好奇,孰谓伤廉本无取。
书堂清敞据中区,曲径烟萝舒复纽。
云开画障当南荣,泉送琴声入西牖。
别来想像三十年,清梦几回诗几首。
鉴湖不用乞新恩,故物今还落公手。
九峰髣髴在壶中,一笑春风共醇酒。
谢安卧不负东山,杜甫望常依北斗。
携满青囊采药多,坐温白石观棋久。
香山老者复何人,此老此峰皆寿耇。
涯翁大作合磨崖,为问山灵汝知否。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 厖糺(máng jiū):纷乱,杂乱。
- 郢城:古代楚国的都城,今湖北江陵。
- 飞走:指动物。
- 非偶:不是偶然的,有意为之。
- 乌岭焦山:地名,具体位置不详。
- 断舸(gě):断了的船。
- 津吏:管理渡口的小吏。
- 南荣:指南面的屋檐。
- 西牖(yǒu):西面的窗户。
- 鉴湖:地名,在今浙江绍兴。
- 髣髴(fǎng fú):仿佛,好像。
- 壶中:比喻仙境或隐居之地。
- 青囊:古代用来装书的袋子。
- 白石:白色的石头,常用来比喻高洁。
- 寿耇(gǒu):长寿的老人。
- 涯翁:指作者自己。
- 磨崖:磨平的崖壁,用于刻字。
翻译
司徒归去时是秋月九日,他在江上寻找山峦,历经纷乱。九峰在哪里?在郢城的西边,这景色在别处是找不到的。谁用动物来命名这些山峰,这些命名应该是出自前人之口。有鸡、马、象、狮,人们指点着,呼唤着,这些命名并非偶然。乌岭和焦山自有其形色,远看像神仙,近看像慈母。方形的床像是为野人悬挂的,断了的船不需要津吏守护。公心好静又好奇,谁说这会伤害廉洁,其实并无不妥。书堂宽敞明亮,位于中心区域,曲径上的烟萝舒展又缠绕。云开时,画障像是在南面的屋檐下展开,泉水送来琴声,传入西面的窗户。别离后,我三十年间想象这里的景象,写了多少回诗,做了多少次梦。鉴湖不需要新的恩赐,它原本就属于公家。九峰仿佛在壶中的仙境,春风中一笑,共饮美酒。谢安卧不辜负东山,杜甫望常依北斗。带着满青囊的药材,坐在白石上观棋久久。香山老者是谁?这位老者和这山峰都是长寿的象征。涯翁的大作应该刻在磨崖上,问问山灵,你知道吗?
赏析
这首作品描绘了九峰书院的景色与历史,通过丰富的意象和生动的语言,展现了作者对这片景色的深厚情感和对其历史文化的尊重。诗中,“九峰”、“乌岭焦山”等自然景观与“书堂”、“曲径”等人文景观交相辉映,表达了作者对自然与人文和谐共生的向往。同时,通过对“谢安”、“杜甫”等历史人物的引用,展现了作者对历史的缅怀和对文化传承的重视。整首诗语言优美,意境深远,充满了对自然美景和人文精神的赞美。