江上秋高有怀京洛旧好李王南北梁谢飘零独子与明卿在焉俯仰伤情赋此寄臆
荆高一去燕市虚,独留尔辈空踌躇。
黄金匕首今安在,击筑悲歌忍自疏。
千古英雄堪俯仰,一朝聚散有樵渔。
江山南北秋华阔,肠断孤鸿八月书。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荆高:指荆轲和高渐离,两位战国时期的著名刺客。
- 燕市:指燕国的都城,即今天的北京一带。
- 匕首:一种短剑,常用于刺杀。
- 击筑:古代的一种乐器,这里指高渐离击筑而歌的故事。
- 樵渔:指樵夫和渔夫,比喻普通百姓。
- 孤鸿:孤独的鸿雁,常用来比喻孤独或远方的消息。
翻译
荆轲和高渐离离去后,燕市的繁华已不复存在,只剩下你们空自徘徊。那黄金打造的匕首如今何在?高渐离击筑悲歌,我怎能忍心与之疏远。千古英雄的事迹足以让人俯仰感慨,一朝之间的聚散离合,不过是樵夫渔夫的寻常事。江山南北,秋天的景色辽阔,我心断肠,只因那八月里孤独鸿雁带来的书信。
赏析
这首作品通过对荆轲、高渐离等历史人物的回忆,表达了对过去英雄时代的怀念和对现实聚散无常的感慨。诗中“黄金匕首今安在”一句,既是对过去辉煌的追忆,也暗含了对现实衰落的哀叹。末句“肠断孤鸿八月书”则以孤鸿喻己,抒发了诗人孤独无依、思念远方的心情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对历史和现实的深刻思考。