林赤见以谷皮纸见赠予将以为衣赋诗志喜

山中尊野服,谷纸亦宜人。 吾粤多奇布,无如此更珍。 染成黄栗色,裁称白华身。 感子持相赠,轻寒及暮春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野服:指山野之人的服装,这里指简朴自然的服饰。
  • 谷纸:用谷皮制作的纸,这里指用谷皮纸制成的衣物。
  • 宜人:适合人,使人感到舒适。
  • 吾粤:我所在的广东。
  • 奇布:稀奇的布料。
  • 黄栗色:一种类似栗子的黄色。
  • 白华:指白色的花朵,这里比喻白色的衣物。
  • 轻寒:轻微的寒意。
  • 暮春:春季的末期。

翻译

在山中,我珍视着这简朴自然的服饰,谷皮纸制成的衣物也让人感到舒适。 我所在的广东有许多稀奇的布料,但没有什么比这更珍贵了。 它被染成了类似栗子的黄色,裁剪得适合穿着白色衣物的身体。 感谢你带来这份赠礼,它既轻薄又保暖,适合在暮春时节抵御轻微的寒意。

赏析

这首诗表达了诗人对友人赠送的谷皮纸衣物的珍视和感激之情。诗人通过对衣物的材质、颜色和适宜时节的描述,展现了其对自然简朴生活的向往和对友情的珍视。诗中“谷纸亦宜人”和“无如此更珍”等句,直接表达了对这种特殊布料的喜爱和对其价值的认可。整首诗语言简练,意境清新,情感真挚,体现了诗人对生活中美好事物的细腻感受。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文