为家姑寿

吾家一鲍姑,游戏凤城隅。 衣化车轮蝶,丹成黍米珠。 神仙多玉女,弟子总鹓雏。 戴胜春光里,垂腰发尚乌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鲍姑:古代对年长女性的尊称。
  • 凤城:指京城。
  • 衣化车轮蝶:形容衣服轻盈如蝶,似能随风转动。
  • 黍米珠:比喻极小的丹药。
  • 鹓雏:传说中的凤凰类鸟,比喻高贵或有才华的人。
  • 戴胜:古代妇女的首饰,形状似冠。
  • :指黑色,这里形容头发依然乌黑。

翻译

我家有一位尊敬的长辈,她在京城的角落里自在地生活。她的衣服轻盈如蝶,仿佛能随风转动,她炼制的丹药虽小如黍米,却珍贵无比。她如同神仙般的存在,周围围绕着许多如玉女般的女弟子,她的弟子们都是高贵或有才华的人。在春光中,她戴着华丽的头饰,她的头发依旧乌黑如初。

赏析

这首诗描绘了一位年长女性在京城中的优雅生活。通过“鲍姑”、“凤城”、“衣化车轮蝶”等词汇,展现了她的尊贵与超凡脱俗。诗中“黍米珠”、“神仙多玉女”等句,进一步以神话色彩渲染了她的非凡身份和周围环境的神秘。结尾的“戴胜春光里,垂腰发尚乌”则生动描绘了她的形象,即使在春光中,依然保持着青春的容颜和活力,体现了诗人对这位长辈的尊敬和赞美。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文