已恨

已恨关山阔,还愁鼓角悲。 家贫难在外,年长易伤离。 弟妹农桑苦,园林雨雪迟。 梦中见慈母,白发总如丝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 关山:关隘和山川,泛指边塞之地。
  • 鼓角:战鼓和号角,古代军中用以传号令、壮军威。
  • 农桑:指农业生产,农耕和养蚕。
  • 雨雪:雨和雪,这里指恶劣的天气。

翻译

我已怨恨边塞的辽阔,更忧虑那战鼓和号角的悲鸣。 家境贫寒使我难以久留他乡,年纪渐长却更易感伤离别。 弟妹们辛勤劳作于农田桑园,而园林中的雨雪却迟迟不来。 在梦中我见到了慈爱的母亲,她的白发仿佛总是如丝般细腻。

赏析

这首作品表达了作者对边塞生活的厌倦和对家乡亲人的深切思念。诗中,“关山阔”与“鼓角悲”形象地描绘了边塞的荒凉与战争的残酷,而“家贫难在外”和“年长易伤离”则直抒胸臆,表达了作者因家境贫寒和年岁增长而产生的无奈与哀愁。后两句通过对弟妹劳作和梦中慈母的描绘,进一步强化了作者对家乡和亲人的眷恋之情,整首诗情感真挚,意境深远,读来令人动容。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文