望田子

天寒宜射猎,君向大同川。 紫兔悬鞍后,银筝在马前。 沙城迷积雪,岳树出晴烟。 日暮行人尽,关门待玉鞭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 射猎:指打猎。
  • 大同川:地名,今山西省大同市附近。
  • 紫兔:指猎获的紫色兔子,这里泛指猎物。
  • :挂。
  • 银筝:一种乐器,这里指携带的乐器。
  • 沙城:沙漠中的城池。
  • :被遮蔽,看不清楚。
  • 积雪:堆积的雪。
  • 岳树:高大的树。
  • 晴烟:晴朗天气中的烟雾。
  • 日暮:傍晚。
  • 行人:路上的行人。
  • 关门:关闭城门。
  • 玉鞭:华贵的马鞭,这里指等待贵人归来。

翻译

天气寒冷,正是打猎的好时节,你前往大同川。紫色的兔子挂在马鞍后,银筝则放在马前。沙漠中的城池被积雪遮蔽,看不清楚,高大的树木在晴朗的烟雾中若隐若现。傍晚时分,路上的行人渐渐稀少,城门关闭,等待着贵人挥动玉鞭归来。

赏析

这首作品描绘了寒冷天气中的射猎场景,通过“紫兔悬鞍后,银筝在马前”的细节描写,展现了猎人的英勇与潇洒。诗中“沙城迷积雪,岳树出晴烟”一句,以积雪和晴烟为背景,烘托出边塞的苍茫与辽阔。结尾“日暮行人尽,关门待玉鞭”则透露出一种期待与等待的情感,使整首诗的意境更加深远。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文