送吴客

吴中多宝剑,汝得一干将。 色吐阴山玉,光含古锦囊。 三关游侠地,九塞少年场。 我友西秦在,相思道未央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 干将:古代名剑,此处指好剑。
  • 阴山:山名,位于今内蒙古自治区中部。
  • 三关:指边防要塞。
  • 九塞:泛指边塞。
  • 西秦:指秦地,即今陕西省一带。

翻译

吴中地区有许多珍贵的宝剑,你得到了一把名为干将的好剑。 剑身色泽如同阴山的玉石,光芒隐约透出古锦囊。 这把剑曾游历过边防的三关要塞,也曾在九塞的少年场中闪耀。 我的朋友现在西秦之地,我们的思念之情绵延不绝。

赏析

这首作品通过描述一把名为干将的宝剑,展现了其珍贵与历史。诗中“色吐阴山玉,光含古锦囊”形象地描绘了宝剑的色泽与光芒,赋予了宝剑以神秘与尊贵的气质。后两句提及宝剑的游历与朋友的相思,增添了诗的情感深度,表达了诗人对友人的思念及对宝剑的珍视。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文