满江红 · 复用前韵有怀西溪梁园之游
书剑梁园,忆曾是、青骢游客。宫苑废、三山依约,绿云红雪。好在西溪王老子,留连醉尽花时节。记尊前、金缕唱新声,忘筝铁。
襟韵合,曾衰歇。消客气,歆情说。尽暮年心事,风霜孤洁。一片黄流翻晚照,回惊吴楚东南坼。偶追思、往事叹余生,长年别。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 满江红:词牌名,又名“上江虹”“满江红慢”“念良游”烟波玉”“伤春曲”“怅怅词”。以柳永《满江红·暮雨初收》为正体。另有双调九十三字,前段八句五仄韵,后段十句六仄韵;双调九十三字,前段八句四平韵,后段十句五平韵等变体。代表作品有岳飞《满江红·怒发冲冠》、辛弃疾《满江红·敲碎离愁》等。
- 梁园:即兔园,汉梁孝王刘武所建。在今河南省商丘市东。
- 青骢:青白色的马。
- 三山:古代神话传说中的“三山”即海上“三山”,也叫“三壶”:方壶(方丈)、蓬壶(蓬莱)、瀛壶(瀛洲),山形如壶,故名。三山又称“三神山”,山上有不死药,宫殿都是用黄金白银建造的。
- 西溪:在今江苏省东台市。
- 王老子:指王恽自己。
- 金缕:曲调名,即《金缕衣》,唐代曲名。
- 筝铁:指筝弦。
- 襟韵:胸怀气度。
- 衰歇:衰落停息。
- 歆情:指令人羡慕的情感。
- 孤洁:孤高纯洁。
- 黄流:黄河的水流。
- 吴楚:指春秋战国时吴国和楚国,后来用以泛指长江中下游一带。
- 坼:裂开。
翻译
在梁园中,我曾是一名带着书剑的青骢游客。回忆起那废弃的宫苑,仿佛还能看见三山隐约,绿云与红雪交织。西溪的王老子,留我沉醉于花开的时节。记得在尊前,我们唱着《金缕衣》的新声,忘记了筝弦的束缚。
我的胸怀气度,曾经衰落停息。消除了客居他乡的怨气,令人羡慕的情感油然而生。尽管暮年心事重重,风霜中我依然孤高纯洁。一片黄河水流在晚照中翻腾,回望吴楚之地,仿佛东南方裂开。偶尔追思往事,感叹余生长久的别离。
赏析
这首作品以回忆梁园之游为线索,表达了作者对往昔岁月的怀念和对暮年心境的感慨。词中通过描绘宫苑废墟、三山隐约等意象,营造出一种沧桑感,而西溪王老子的形象则带出了对美好时光的留恋。下阕则转向对个人情感和境遇的抒发,展现了作者孤高纯洁的品质和对逝去岁月的无奈。整首词语言凝练,意境深远,情感真挚,体现了王恽词作的独特魅力。