(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 隐忧:深深的忧虑。
- 六章:六段诗文。
- 时:当时。
- 有司:古代官吏,这里指官府。
- 奉:遵照。
- 吏部符:吏部的命令。
- 敬依:恭敬地依照。
- 令旨:命令。
- 起取:召集。
- 苍龙:古代传说中的神兽,这里可能指天象或象征性的龙。
- 上蟠:向上盘旋。
- 鹤驾:仙鹤驾车,指仙人或高官的出行。
- 窃谢病:私下里称病。
- 枕安:安稳地枕着枕头。
- 须捷:迅速。
- 萧萧:风声,这里形容迅速的样子。
- 云栖:云中栖息,形容高远。
- 檐端:屋檐的顶端。
- 于乎:感叹词,相当于“啊”。
- 策良:策马的良马,这里指优秀的官员。
- 被轻:被轻视。
- 七子:指七位贤人或官员。
- 阙下:宫阙之下,指朝廷。
- 白帽:指平民或隐士的服饰。
- 管宁:东汉末年的隐士,以清高著称。
- 容于野:在民间得到容纳。
翻译
鸡鸣时分,苍龙在天空盘旋,仙鹤驾着车朝见,我私下里称病,安稳地枕着枕头。迅速的风声如同云栖在屋檐顶端。啊!优秀的官员被轻视,七位贤人被朝廷忽视,而像管宁那样戴白帽的隐士,也能在民间得到容纳。
赏析
这首诗表达了诗人对时局的忧虑和对隐逸生活的向往。诗中通过“苍龙上蟠”、“鹤驾其朝”等意象,描绘了一幅超脱尘世的画面,而“窃谢病枕安”则透露出诗人对现实的不满和逃避。后两句直接抒发了对贤才被忽视的悲叹,以及对隐士生活的羡慕。整首诗语言凝练,意境深远,反映了诗人内心的复杂情感和对理想生活的追求。