(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烬 (jìn):灰烬,指人死后化为灰烬。
- 嗫嚅 (niè rú):形容说话吞吞吐吐,欲言又止的样子。
- 不达:不成功,不得志。
- 斗:比较,竞争。
翻译
旧时的同僚郭赵已化为灰烬,先前的朋友王杨的骨头也已枯朽。 不要嘲笑我这个说话吞吞吐吐、不得志的老翁,人世间的是非竞争,其实还不如我。
赏析
这首作品通过对比旧时同僚和朋友的命运,表达了作者对人生无常和世事变迁的感慨。诗中“身为烬”和“骨已枯”形象地描绘了生命的脆弱和短暂。后两句则通过自嘲的方式,表达了对世俗竞争的淡漠和超然态度,透露出一种豁达和超脱的人生观。