(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 摇撼:摇动,晃动。
- 工商:指工商业者。
- 破家:家破人亡,指家庭遭受严重损失或毁灭。
- 饶州:地名,今江西省上饶市一带。
- 沈白器:指精美的瓷器,沈白是瓷器的品种之一。
- 勾漏:地名,今广西壮族自治区北流市一带。
- 伏丹砂:指炼丹用的朱砂,伏指炼制。
- 吴下:指江苏一带。
- 移粟:指运输粮食。
- 江西:指江西省。
- 运茶:指运输茶叶。
- 朝廷:指中央政府。
- 政宽大:政策宽松,不严苛。
- 井中蛙:比喻见识短浅的人。
翻译
草木为何摇动,工商业者已家破人亡。 饶州出产精美的沈白瓷器,勾漏地区炼制着珍贵的丹砂。 江苏一带难以运输粮食,江西不再运送茶叶。 朝廷的政策宽松,应该会嘲笑那些见识短浅的人。
赏析
这首诗描绘了元代社会的一些困境和问题,通过对比不同地区的特产和运输困难,反映了当时社会的动荡和经济的不景气。诗中“草木何摇撼,工商已破家”描绘了社会的动荡和工商业者的悲惨境遇。后两句则通过具体的地名和物产,展示了当时物资运输的困难。最后一句“朝廷政宽大,应笑井中蛙”则带有讽刺意味,暗示朝廷虽然政策宽松,但可能对实际情况缺乏了解,如同井底之蛙,见识有限。整首诗语言简练,意境深远,反映了诗人对时局的深刻观察和批判。