春恨三首

· 钱珝
负罪将军在北朝,秦淮芳草绿迢迢。 高台爱妾魂销尽,始得丘迟为一招。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 负罪将军:指有罪在身的将军。
  • 北朝:古代中国北方的政权。
  • 秦淮:河流名,流经南京,古时多有文人墨客的足迹。
  • 芳草:香草,常用来比喻美好的事物。
  • 绿迢迢:形容草色绿而远。
  • 高台:指建筑物的高处。
  • 爱妾:指将军的宠爱的女子。
  • 魂销尽:形容极度悲伤,精神崩溃。
  • 丘迟:人名,此处可能指一个能言善辩的人。
  • 为一招:指为了一个目的而行动。

翻译

有罪的将军身在北方的朝代, 秦淮河畔的芳草绿意绵延。 站在高台上的爱妾心碎神伤, 直到丘迟出现,才有所作为。

赏析

这首诗描绘了一位负罪将军的悲情故事。诗中,“秦淮芳草绿迢迢”不仅描绘了秦淮河畔的美景,也隐喻了将军对家乡的思念。将军的爱妾在高台上因思念而心碎,直到丘迟的出现,才有了转机。这里的“丘迟”可能是指一个能言善辩的人,他的出现为将军带来了希望。整首诗情感深沉,通过对景物的描写和人物的情感表达,展现了将军的无奈与期盼。

钱珝

钱珝,字瑞文,吴兴人,吏部尚书徽之子,钱徽之孙,善文词。据《新唐书·钱徽传》记载,唐昭宗乾宁二年(895)是由宰相王抟荐知制诰,以尚书郎得掌诰命,进中书舍人。光化三年(900)六月,王抟被贬,不久又赐死,这是昭宗时代的一个大狱,钱珝也被牵连,贬抚州司马。 ► 110篇诗文