(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 含香:口中含着香料,古代官员上朝时的一种礼仪。
- 佩玉:佩戴玉饰,古代贵族的装饰。
- 镜中行:比喻行为端正,如同在镜中行走,一切都能被看到。
- 尽室:全家人。
- 乘兴:随着兴致。
- 扁舟:小船。
- 不计程:不计算路程的远近。
- 霖雨霁:连绵的雨停了。
- 夜潮生:夜晚潮水上涨。
- 莫虑:不必担心。
- 炎暑:炎热的夏天。
- 稽山:山名,在今浙江省绍兴市。
- 水木清:水清木秀,形容环境清幽。
翻译
你口中含着香料,身上佩戴着玉饰,行为端正如同在镜中行走。全家人随着兴致出发,乘坐小船,不计算路程的远近。渡过江时,连绵的雨停了,夜晚潮水上涨,月光下景色宜人。不必担心炎热的夏天,稽山那里的水清木秀,环境清幽。
赏析
这首诗描绘了送别场景,通过细腻的笔触展现了旅途的美好与宁静。诗中“含香仍佩玉,宜入镜中行”赞美了被送者的高雅品质,而“尽室随乘兴,扁舟不计程”则表达了旅途的自由与惬意。后两句“莫虑当炎暑,稽山水木清”则安慰被送者不必担心炎热的天气,目的地有着宜人的自然风光。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对友人的美好祝愿和对旅途的向往。