送衡阳归客

· 钱起
归客爱鸣榔,南征忆旧乡。 江山追宋玉,云雨忆荆王。 醉里宜城近,歌中郢路长。 怜君从此去,日夕望三湘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸣榔:(míng láng) 古代船夫用以敲击船舷的木棒,用以驱鱼入网或使船行进。
  • 宋玉:战国时期楚国文学家,与屈原并称为“屈宋”。
  • 荆王:指楚国君主。
  • 宜城:地名,在今湖北省。
  • 郢路:(yǐng lù) 通往楚国都城郢的道路,这里指归途。
  • 三湘:指湖南的湘江流域,这里泛指衡阳及其周边地区。

翻译

归客喜爱船上的鸣榔声,南行中怀念着旧时的家乡。 追忆着宋玉的江山美景,回忆起荆王的云雨传说。 醉意中感觉宜城近在咫尺,歌声中郢路的归途显得漫长。 怜惜你从此离去,日日夜夜盼望着三湘的消息。

赏析

这首诗是唐代诗人钱起送别衡阳归客的作品。诗中通过归客对鸣榔声的喜爱,表达了对南征途中家乡的深切思念。诗人借用宋玉和荆王的典故,增强了诗歌的文化底蕴和情感深度。后两句通过“醉里宜城近,歌中郢路长”的对比,形象地描绘了归途的遥远与心情的复杂。结尾的“怜君从此去,日夕望三湘”则流露出对友人离去的依依不舍和对未来重逢的期盼。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

钱起

钱起

钱起,字仲文,吴兴(今属浙江)人。天宝进士,曾任考功郎中,故世称钱考功。代宗大历中为翰林学士。他是大历十才子之一,也是其中杰出者。又与郎士元齐名,当时称为“前有沈宋,后有钱郎”。 ► 435篇诗文