(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 许厕:许,应许;厕,参与。许厕即应许参与。
- 高斋:高雅的书斋。常用作对他人屋舍的敬称。
- 涓泉:细小的泉水。
- 谯记室:谯,古代城门上的望楼;记室,古代官名,掌管文书。这里可能指掌管文书的官员,或指代文雅的居所。
- 流水:流动的水,这里比喻诗文流畅或事物连续不断。
- 禅居:禅师的居所,泛指僧人居住的地方。
翻译
应许我参与高雅书斋的吟唱,我这细小的泉水定然不如。 可怜那掌管文书的居所,诗文流畅如流水,充满了禅师的居所。
赏析
这首作品表达了诗人对宣上人与诸公唱和的羡慕之情,以及对自己才华的自谦。诗中“许厕高斋唱”展现了诗人渴望参与高雅文化活动的愿望,而“涓泉定不如”则自谦地表明自己的才华不及他人。后两句以“谯记室”和“流水满禅居”为喻,赞美了宣上人与诸公的诗文才华,同时也表达了对禅意生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人谦逊而高雅的情怀。