贺顾非熊及

·
愚为童稚时,已解念君诗。 及得高科晚,须逢圣主知。 花前翻有泪,鬓上却无丝。 从此东归去,休为坠叶期。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :我,谦称。
  • 童稚:童年。
  • :背诵,学习。
  • :你,指顾非熊。
  • 高科:科举考试中的高级科目,这里指顾非熊考中进士。
  • 圣主:指皇帝。
  • :反而。
  • 鬓上却无丝:指头发未白,即未老。
  • 东归:向东归去,指回到故乡。
  • 坠叶期:比喻离别的时刻。

翻译

在我还是个孩子的时候,就已经开始学习你的诗了。 直到你晚年考中进士,必须得到皇帝的赏识。 在花前,你反而流下了眼泪, 而你的鬓发上却没有一根白发。 从此你将向东归去, 不必再为离别而悲伤。

赏析

这首诗是刘得仁祝贺顾非熊考中进士的作品。诗中,刘得仁回忆了自己童年时期就开始学习顾非熊的诗,表达了对顾非熊才华的钦佩。诗的后半部分,通过“花前翻有泪,鬓上却无丝”的对比,描绘了顾非熊在成功之后复杂的情感,既有喜悦也有感慨。最后两句祝愿顾非熊东归故乡,不必再为离别而忧愁,表达了对友人的美好祝愿。整首诗语言简洁,情感真挚,展现了诗人对友人成功的喜悦和对未来的美好期许。

刘得仁

唐人。名或作德仁。穆宗长庆间以诗名。自文宗开成至宣宗大中三朝,昆弟皆擢显仕,而得仁出入举场三十年,卒无成。有诗集。 ► 140篇诗文