尘灰

洛川流雅韵,秦道擅苛威。 听歌梁上动,应律管中飞。 光飘神女袜,影落羽人衣。 愿言心未翳,终冀效轻微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洛川:指洛水,流经洛阳,这里泛指洛阳一带。
  • 雅韵:优美的音韵,这里指音乐或歌声。
  • 秦道:指秦地的道路,这里可能指秦地的严苛法律或统治。
  • 苛威:严厉的威势。
  • 歌梁:指歌唱时梁上的回声。
  • 应律:符合音律。
  • 管中飞:指管乐器中的音符飞出。
  • 神女袜:神话中神女的袜子,这里比喻光影之美。
  • 羽人衣:神话中仙人的衣服,这里比喻光影之美。
  • 心未翳:心灵未被遮蔽,保持清明。
  • :希望。
  • 效轻微:发挥微小的作用。

翻译

洛阳的流水流淌着优雅的音韵,秦地的道路以其严苛的威势著称。 歌声在梁上回荡,音符在管中飞舞。 光芒如同神女的袜子般飘逸,影子落在仙人的衣裳上。 愿我的心灵始终保持清明,最终希望能发挥微小的作用。

赏析

这首作品通过对比洛川的雅韵与秦道的苛威,表达了诗人对美好事物的向往和对严苛现实的反思。诗中运用了丰富的意象,如“歌梁上动”、“管中飞”等,生动描绘了音乐的美妙。同时,“神女袜”、“羽人衣”的比喻,展现了诗人对光影之美的独特感受。结尾处,诗人表达了自己虽身处严苛环境,但仍希望保持心灵的清明,并发挥自己的作用,体现了积极向上的精神。

骆宾王

骆宾王

骆宾王,字观光,汉族,婺州义乌人(今中国浙江义乌)。唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。唐龙朔初年,骆宾王担任道王李元庆的属官。后来相继担任武功主簿和明堂主簿。唐高宗仪凤四年(679年),升任中央政府的侍御史官职。曾经被人诬陷入狱,被赦免后出任地方官临海县丞,所以后人也称他骆临海。武则天光宅元年(684年),徐敬业起兵讨伐武则天,他作为秘书,起草了著名的《讨武瞾檄文》。 ► 132篇诗文