战城南

· 刘驾
城南征战多,城北无饥鸦。 白骨马蹄下,谁言皆有家。 城前水声苦,倏忽流万古。 莫争城外城,城里终闲土。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倏忽(shū hū):形容时间极短,转眼之间。
  • 万古:极言时间长久,永远。

翻译

城南的战斗频繁,城北连饥饿的乌鸦都没有。 白骨散落在马蹄之下,谁能说每个人都有家。 城前的水声听起来悲苦,转眼间似乎流淌了万古。 不要去争夺城外的土地,城里的土地最终也是闲置无用。

赏析

这首作品通过对比城南的战乱与城北的荒凉,描绘了战争带来的惨状。诗中“白骨马蹄下,谁言皆有家”深刻反映了战争的残酷,士兵们战死沙场,白骨累累,家破人亡。后两句“城前水声苦,倏忽流万古”则通过寓情于景的手法,表达了时间的无情和战争的漫长。最后两句“莫争城外城,城里终闲土”则是对战争的深刻反思,指出争夺土地的徒劳无益,城内的土地最终也无人耕种,寓意深刻。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对战争的厌恶和对和平的渴望。

刘驾

唐江南人,字司南。初举进士不第。宣宗大中三年,寓居长安,时收复河湟,遂作《唐乐府十首》以贺。六年,登进士第,后官至国子博士。工诗,尤长古风,多比兴含蓄。有集。 ► 66篇诗文