送韦生酒

白露湿庭砌,皓月临前轩。 此时去留恨,含思独无言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 白露:秋天的露水。
  • 湿:浸湿。
  • 庭砌:庭院中的台阶。
  • 皓月:明亮的月亮。
  • :照耀。
  • 前轩:前面的窗户。
  • 去留恨:离别的遗憾。
  • 含思:心中充满思绪。
  • 独无言:独自沉默不语。

翻译

秋天的露水浸湿了庭院中的台阶,明亮的月光照耀着前面的窗户。 此刻,离别的遗憾涌上心头,我心中充满思绪,却独自沉默不语。

赏析

这首诗描绘了一个秋夜的场景,通过“白露湿庭砌,皓月临前轩”的细腻描绘,展现了秋夜的静谧与凄美。后两句“此时去留恨,含思独无言”则表达了诗人面对离别时的深情与无奈,语言简练,意境深远,充分展现了诗人内心的情感世界。

鲍家四弦

姓里不详。文宗开成间酒徒鲍生之家妓。善琵琶,故以四弦代名。能诗。鲍生携至历阳,使之盛妆献歌侑酒,并以其与外弟韦生交换良马。事迹见《太平广记》卷三四九引《纂异记》。《全唐诗》存其诗2首。 ► 2篇诗文

鲍家四弦的其他作品