巫山神女

神女藏难识,巫山秀莫群。 今宵为大雨,昨日作孤云。 散漫愁巴峡,徘徊恋楚君。 先王为立庙,春树几氛氲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 巫山:在今重庆巫山县东,三峡之一巫峡两岸,常与神话传说联系。
  • 神女:指巫山神女,传说为天帝之女或炎帝之女,曾授楚怀王Dream中授枕席,后化为朝云暮雨。
  • 秀莫群:秀丽超凡,无与伦比。“秀”指秀丽,“莫群”意思是没有能与之相比的。
  • 巴峡:长江三峡之一,在今重庆市以东的石洞峡、铜锣峡、明月峡统称巴峡。
  • 楚君:指楚怀王。
  • 先王:这里指楚怀王。
  • ****氛氲(fēn yūn):形容香气浓郁或云气弥漫的样子,在诗中形容春树散发的朦胧、氤氲之感 。

翻译

巫山神女深隐难以被人辨识,巫山的秀丽姿容世上无比。今晚化作了一场倾盆大雨,昨天还是悠悠飘荡的一朵孤云。它四处飘散的雨丝让巴峡一片愁意弥漫,它时而徘徊眷恋着楚国的君主。先王楚怀王曾为她立庙祭祀,庙前春树郁郁葱葱,一派朦胧氤氲的气象。

赏析

这首诗围绕巫山神女展开。首联以“藏难识”突出神女的神秘,“秀莫群”凸显巫山景色的绝美出众,为全诗奠定了神秘而美妙的基调。颔联“今宵为大雨,昨日作孤云”形象生动地描绘了神女如梦似幻、变化莫测的特点,将神女时而化为雨、时而化作云的神奇表现得淋漓尽致。颈联进一步深化神女的情感,“散漫愁巴峡”通过神女变化的雨丝给巴峡带来愁意,烘托出一种略带忧伤的氛围;“徘徊恋楚君”则直接点明神女对楚君的眷恋情感。尾联由神女传说落到现实中的庙和春树,“春树几氛氲”营造出一种缥缈、空灵的氛围,让人在这种氛围中回味关于巫山神女的种种传说与情感,这首诗借巫山神女的典故,融合传说与景致,传达出神秘、迷离又略带忧郁的情感,诗中景色描绘与传说故事相互交织,形成独特的意境美与艺术感染力 。

刘方平

刘方平

刘方平(生卒年不详),字、号均不详,唐玄宗天宝年间诗人,洛阳(今河南洛阳)人,生平事迹不详。约公元七五八年前后在世,匈奴族。天宝前期曾应进士试,又欲从军,均未如意,从此隐居颍水、汝河之滨,终生未仕。与皇甫冉、元德秀、李颀、严武为诗友,为薪颖士赏识。工诗,善画山水。其诗多咏物写景之作,尤擅绝句,其诗多写闺情、乡思,思想内容较贫弱,但艺术性较高,善于寓情于景,意蕴无穷。其《月夜》、《春怨》、《新春》、《秋夜泛舟》等都是历来为人传诵的名作。 ► 25篇诗文