寄男抱孙

·
别来三得书,书道违离久。 书处甚粗杀,且喜见汝手。 殷十七又报,汝文颇新有。 别来才经年,囊盎未合斗。 当是汝母贤,日夕加训诱。 尚书当毕功,礼记速须剖。 喽啰儿读书,何异摧枯朽。 寻义低作声,便可养年寿。 莫学村学生,粗气强叫吼。 下学偷功夫,新宅锄䔧莠。 乘凉劝奴婢,园里耨葱韭。 远篱编榆棘,近眼栽桃柳。 引水灌竹中,蒲池种莲藕。 捞漉蛙䗫脚,莫遣生科斗。 竹林吾最惜,新笋好看守。 万箨苞龙儿,攒迸溢林薮。 吾眼恨不见,心肠痛如搊。 宅钱都未还,债利日日厚。 箨龙正称冤,莫杀入汝口。 丁宁嘱托汝,汝活箨龙不。 殷十七老儒,是汝父师友。 传读有疑误,辄告咨问取。 两手莫破拳,一吻莫饮酒。 莫学捕鸠鸽,莫学打鸡狗。 小时无大伤,习性防已后。 顽发苦恼人,汝母必不受。 任汝恼弟妹,任汝恼姨舅。 姨舅非吾亲,弟妹多老丑。 莫恼添丁郎,泪子作面垢。 莫引添丁郎,赫赤日里走。 添丁郎小小,别吾来久久。 脯脯不得吃,兄兄莫撚搜。 他日吾归来,家人若弹糺。 一百放一下,打汝九十九。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 粗杀:粗鲁,粗暴。
  • 殷十七:人名,可能是作者的朋友或亲戚。
  • 囊盎:指装书的袋子。
  • 训诱:教导,诱导。
  • :分析,解释。
  • 喽啰:小人物,这里指小孩。
  • 摧枯朽:比喻非常容易。
  • 捞漉:捞取,过滤。
  • :同“蟆”,指蛙。
  • 科斗:蝌蚪。
  • 箨龙:竹笋。
  • 攒迸:聚集,涌现。
  • :揪,拉。
  • 箨龙正称冤:指竹笋被误食。
  • 丁宁:叮嘱,告诫。
  • 破拳:打架。
  • :嘴。
  • 顽发:顽皮。
  • 脯脯:干肉。
  • 撚搜:挑剔,找茬。
  • 弹糺:责备,纠正。

翻译

分别以来已经收到你三封信,信中提到你已经很久没有离开家了。你在信中的语气有些粗鲁,但我还是很高兴能看到你的手迹。殷十七又告诉我,你的文章有了新的进步,才过了一年,你的书袋还没有装满。这应该是你母亲贤惠,日夜不断地教导你。你应该尽快完成尚书的学业,礼记也要迅速理解。小孩子读书,就像摧枯拉朽一样容易。只要你能理解书中的意义,低声地读出来,就可以增长你的寿命。不要学那些村里的学生,粗鲁地大声叫喊。放学后要偷偷地利用时间,在新家里除草。乘凉时可以教导奴婢,在园里种植葱和韭菜。在远处的篱笆上编上榆树和荆棘,靠近眼睛的地方种上桃树和柳树。引水灌溉竹林,在蒲池里种植莲藕。捞取蛙脚,不要让它们生出蝌蚪。我最珍惜竹林,新笋要好好看守。无数的竹笋像龙儿一样,在林中涌现。我恨自己看不见,心里痛如被揪。家里的钱还没有还清,债务的利息每天都在增加。竹笋正在喊冤,不要吃掉它们。我叮嘱你,你能让竹笋活下来吗?殷十七是个老儒生,他是你的父亲和老师的朋友。读书时有疑问,就要去请教他。不要打架,不要喝酒。不要学着捕捉鸽子,不要学着打鸡狗。小时候不要有太大的伤害,要防止养成坏习惯。顽皮会让人苦恼,你的母亲肯定不会接受。任由你惹恼弟弟妹妹,任由你惹恼姨舅。姨舅不是我的亲人,弟弟妹妹大多又老又丑。不要惹恼添丁郎,让他的眼泪变成面垢。不要引导添丁郎,让他赤裸裸地在日光下走。添丁郎还小,分别以来已经很久了。干肉你不能吃,哥哥也不要挑剔。将来我回来,如果家人责备你。我会轻轻地打你一下,打你九十九下。

赏析

这首诗是卢仝写给他的侄子的一封信,充满了对侄子的关心和教导。诗中,卢仝不仅关心侄子的学业进步,还关心他的生活习惯和品行。他通过自己的经历和对侄子的期望,传达了对侄子的深厚情感和对教育的重视。诗中的语言朴实无华,情感真挚,展现了卢仝作为长辈的慈爱和责任感。同时,诗中也透露出对家庭和社会的深刻观察,反映了当时社会的一些风俗习惯和家庭教育的重要性。

卢仝

卢仝

唐代诗人,汉族,初唐四杰卢照邻嫡系子孙。出生地河南济源市武山镇思礼村,祖籍范阳,河北省涿州市。早年隐少室山,后迁居洛阳。自号玉川子,破屋数间,图书满架;刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。性格狷介类孟郊;雄豪之气近韩愈。韩孟诗派重要人物。835年十一月,死于甘露之变。 ► 108篇诗文