清明山行至木下庙和上已携酒

阵阵原头飞纸灰,清明风物亦悲哉。 酒浇地下谁曾见,哭唤山头魂讵回。 荒冢野狐眠不起,残腥饥鹘攫还来。 南桥眺罢当修褉,木庙坛边花正开。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jù):岂,怎么。
  • (hú):一种猛禽,即隼。
  • (jué):用爪抓取。
  • 修褉(xiū xì):古代一种风俗,指在春秋两季在水边举行的一种祭祀活动,以祈求消除不祥。

翻译

原头上阵阵纸灰飞扬,清明时节的风景也带着悲凉。 酒洒在地下,谁曾见过那灵魂?哭声唤山头的魂魄,怎能回转? 荒凉的坟冢旁,野狐安眠不起,残余的腥气引来了饥饿的鹘鸟,它们抓取食物后又回来。 南桥眺望之后,应当举行修褉仪式,木庙的坛边,花儿正盛开。

赏析

这首作品描绘了清明时节的凄凉景象,通过“飞纸灰”、“悲哉”、“酒浇地下”、“哭唤山头魂”等词句,表达了诗人对逝去亲人的哀思和对生死无常的感慨。诗中“荒冢野狐”、“残腥饥鹘”进一步以荒凉、残酷的自然景象,加深了诗的悲怆氛围。结尾的“南桥眺罢当修褉,木庙坛边花正开”则带有一丝慰藉,以春天的生机盎然对比死亡的沉寂,寄托了诗人对生命循环不息的希望。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文