上萧拙修太史

秋杪离乡井,经春阻白门。 风萍嗟浪迹,感激为酬恩。 一顾时名重,千秋古谊存。 尊前纡硕画,借箸向谁论。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 秋杪(qiū miǎo):秋末。
  • 离乡井:离开家乡。
  • 经春:经过春天。
  • 白门:南京的别称。
  • 风萍:比喻漂泊不定的生活。
  • 浪迹:流浪的足迹。
  • 感激:深深地感谢。
  • 酬恩:报答恩情。
  • 一顾:一次看重或赏识。
  • 时名重:当时的名声很高。
  • 千秋古谊:长久的传统友谊。
  • 尊前:在尊贵的人面前。
  • 纡硕画:纡回曲折的计划或策略。
  • 借箸:借用筷子,比喻出谋划策。
  • :讨论,商议。

翻译

在秋末离开了家乡,经过春天时阻隔在南京。 像风中的浮萍一样,我的生活漂泊不定,但我深深地感激并努力报答恩情。 一次的看重使得我的名声在当时变得重要,而长久的传统友谊则保存了千秋。 在尊贵的人面前,我提出了曲折的计划,但不知向谁去商议这些策略。

赏析

这首作品表达了作者在漂泊中的感慨和对恩情的感激。诗中,“秋杪离乡井”与“经春阻白门”描绘了作者离乡背井、旅途受阻的情景,而“风萍嗟浪迹”则形象地比喻了作者漂泊不定的生活状态。后两句“一顾时名重,千秋古谊存”展示了作者对时名的看重以及对传统友谊的珍视。最后两句则透露出作者在尊贵者面前提出策略,却无人可商议的无奈。整首诗情感深沉,语言凝练,表达了作者在特定时空背景下的复杂情感。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文