怀莫止公

人前犹寓札,身后曷留名。 寄托情弥苦,羁离意不平。 峨眉插汉峭,巫峡注湍惊。 未卜君何向,余怀与恨并。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (hé):何,怎么。
  • 羁离:离别,漂泊。
  • 峨眉:山名,位于今四川省峨眉山市,以山势险峻著称。
  • :指天河,银河。
  • 巫峡:长江三峡之一,以险峻著称。
  • 注湍:急流。
  • 未卜:无法预知。

翻译

在人前还寄去书信,死后又怎能留下名字? 情感的寄托如此痛苦,离别与漂泊的心意难以平静。 峨眉山高耸入云,巫峡的急流令人心惊。 不知你的去向,我的心中充满了遗憾和忧愁。

赏析

这首作品表达了诗人对逝去友人的深切怀念与无法释怀的情感。诗中,“人前犹寓札,身后曷留名”一句,既展现了诗人对友人情感的珍视,又透露出对人生无常、名声难留的感慨。后文通过对峨眉山和巫峡的描绘,进一步以自然之壮阔来象征内心的激荡与不安。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对生命无常的深刻感悟。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文