送傅光禄朝晋赴京

都门清雅古来名,复此微官托俊英。 南陌联镳常日得,西郊别袂片时轻。 春帆处处江花落,寒食朝朝山雨生。 无限垂杨堪系缆,临流且为一尊倾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 都门:京城的城门。
  • 清雅:清新雅致。
  • 微官:小官。
  • :依托,依靠。
  • 俊英:杰出的人才。
  • 南陌:南边的道路。
  • 联镳:并驾齐驱。
  • 西郊:京城西边的郊外。
  • 别袂:分别时的衣袖,代指分别。
  • 片时:短暂的时间。
  • 春帆:春天的船帆。
  • 江花:江边的花朵。
  • 寒食:清明节前一天,古代节日,禁火冷食。
  • 朝朝:每天。
  • 山雨:山间的雨。
  • 系缆:系住船只的缆绳,这里指停泊。
  • 临流:面对河流。
  • 一尊:一杯酒。

翻译

京城的城门自古以来就以清新雅致著称,我这个小小的官员有幸依托于杰出的人才。南边的道路上我们常常并驾齐驱,西郊的分别却只在短暂的片刻。春天的船帆下,江边的花朵纷纷落下,寒食节每天山间的雨都在生长。无数垂杨足以系住船只,面对河流,暂且举杯共饮。

赏析

这首作品描绘了送别场景,通过对比南陌联镳的日常与西郊别袂的短暂,表达了友人离别时的不舍。诗中“春帆处处江花落,寒食朝朝山雨生”以自然景象寓意时光流转与离别的哀愁。结尾的“无限垂杨堪系缆,临流且为一尊倾”则寄托了对友人的深情与祝福,展现了诗人豁达的情怀。

李舜臣

李舜臣

明山东乐安人,字懋钦,一字梦虞,号愚谷,又号未村居士。嘉靖二年进士,除户部主事,出为江西提学佥事、南国子监司业,累官太仆寺卿,未履任而报罢。闲居二十年。性简重慎详,一意经术,谓汉儒去古未远,其说可信,又以六书正汉儒注疏舛误。有《愚谷集》。 ► 224篇诗文