(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 维舟:系船停泊。
- 沙渚:水中的小沙洲。
- 潮痕:潮水退去后留下的痕迹。
- 雀噪:鸟雀的叫声。
- 寒枝:寒冷季节的树枝。
- 水渡:渡口,渡船。
- 畏途:艰险可怕的道路。
- 藏姓字:隐藏真实姓名。
- 混俗:混入世俗之中,指隐姓埋名。
- 变乡言:改变口音,模仿当地人的语言。
- 浔洋:地名,具体位置不详。
- 计程:计算路程。
- 故园:故乡。
翻译
我系船停泊在宁静的沙洲旁,霜落之后,潮水留下的痕迹清晰可见。 鸟雀在寒冷的树枝上聚集鸣叫,人们在水渡口争相喧哗。 因道路艰险而隐藏了真实姓名,混入世俗之中,改变了自己的口音。 今夜将在浔洋过夜,计算路程,离故乡已经不远了。
赏析
这首作品描绘了旅途中的景象与心情。通过“维舟沙渚静”和“霜落见潮痕”等自然景象的描写,营造出一种静谧而略带凄凉的氛围。后句“雀噪寒枝聚,人争水渡喧”则通过对比手法,突出了旅途的喧嚣与不安。诗中“畏途藏姓字,混俗变乡言”表达了旅途中的隐忍与适应,而结尾的“今夜浔洋宿,计程近故园”则透露出对故乡的思念与即将归家的期待。整首诗语言简练,意境深远,表达了旅人在外漂泊的复杂情感。
李之世
李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。
► 1358篇诗文