雨夜宿吴匏庵宅

· 沈周
雨中客舍苦局促,故人招我有尺牍。 书云竹居可閒坐,烹茶剪韭亦不俗。 得书径往兴亦豪,何虑冲泥污双足。 开门山林在城市,湿绿如云亚群竹。 主人罄折故意深,道慰契阔须信宿。 榻上为我设衾枕,堂中为我罗酒肉。 我时肺病已绝饮,强举一觞连五六。 长谈细辨困仆夫,灯影檐花乱书屋。 羡君有弟雅谊同,山水光明信珠玉。 故事方思卫八家,还咏逍遥堂后木。 人生良会岂易易,他日如今又难卜。 缪图菲语何足记,雪泥聊耳知鸿鹄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 尺牍 (chǐ dú):古代的书信。
  • 烹茶剪韭 (pēng chá jiǎn jiǔ):烹煮茶水,剪切韭菜,指简单的饮食。
  • 冲泥 (chōng ní):踩在泥泞中。
  • 罄折 (qìng shé):尽心尽力。
  • 契阔 (qì kuò):久别重逢。
  • 信宿 (xìn sù):连宿两夜。
  • 衾枕 (qīn zhěn):被子和枕头。
  • 罗酒肉 (luó jiǔ ròu):摆设酒和肉。
  • 肺病 (fèi bìng):肺部疾病。
  • (biàn):辩论,讨论。
  • 卫八家 (wèi bā jiā):指卫家的八位才子。
  • 逍遥堂后木 (xiāo yáo táng hòu mù):逍遥堂后的树木,此处可能指某个具体的地点或典故。
  • 缪图菲语 (miù tú fēi yǔ):错误的图画和轻浮的话语。
  • 雪泥 (xuě ní):雪地上的泥泞,比喻人生的痕迹。
  • 鸿鹄 (hóng hú):大雁和天鹅,比喻志向远大的人。

翻译

在雨中的客舍里感到局促不安,这时我收到了一位故人的书信。信中提到在竹居可以闲坐,烹茶剪韭也是一种不俗的生活。读完信后,我兴致勃勃地前往,不顾泥泞弄脏了双脚。一开门,便见山林环绕的城市,绿意盎然,竹林如云。主人热情地迎接我,表达了对久别重逢的深切慰藉,并邀请我连宿两夜。他为我准备了被子和枕头,摆设了酒和肉。虽然我因肺病已戒酒,但还是勉强喝了一杯又一杯。我们长谈细辨,直到仆人困倦,灯影和檐花在书屋中交织。我羡慕他有如此情谊深厚的兄弟,他们的风采如同明珠美玉。我们回忆起卫家的八位才子,又咏叹逍遥堂后的树木。人生难得有这样的聚会,未来又难以预料。那些错误的图画和轻浮的话语不值得记忆,只是人生旅途中的痕迹,如同雪地上的泥泞,只有志向远大的人才能理解。

赏析

这首作品描绘了诗人在雨夜中应故人之邀,前往其宅中作客的情景。诗中通过细腻的描写展现了主人的热情好客和深厚的友情,以及诗人在病中仍享受这次难得的聚会。诗末通过对人生聚散无常的感慨,表达了对友情的珍视和对未来的不确定感。整首诗语言优美,情感真挚,展现了诗人对友情的深刻体验和对人生的深刻洞察。

沈周

沈周

沈周(1427年-1509年)字启南、号石田、白石翁、玉田生、有竹居主人等,明朝画家,吴门画派的创始人,明四家之一,长洲(今江苏苏州)人。生于明宣德二年,卒于明正德四年,享年八十二岁(虚八十三岁)。不应科举,专事诗文、书画,是明代中期文人画“吴派”的开创者,与文徵明、唐寅、仇英并称“明四家”。传世作品有《庐山高图》、《秋林话旧图》、《沧州趣图》。著有《石田集》、《客座新闻》等。 ► 1070篇诗文

沈周的其他作品