石节妇
吕家有小姑,许嫁石家郎。石家罹法网,合族无留行。
里豪复求婚,趁此事更张。慇勤媒氏蜜为口,不知小姑铁作肠。
誓云生死石家妇,有脚不踏他人堂。皇天后土悯节义,石郎不久仍还乡。
流苏袅袅开洞房,春风吹入双鸳鸯。百年伉俪只三月,明镜忽破无完光。
拔我黄金钗,脱我明珠珰。东市买棺敛,西山买高冈。
土中先凿合欢穴,怨骨待共他年藏。此身已死心未亡,身上不著新衣裳。
有身苦无儿女托,养老来依诸弟傍。只今含笑入地下,七十八年双鬓苍。
君不见松枯尚有节,兰槁还留香。节妇之名不可泯,当与万世扶纲常。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 罹 (lí):遭受。
- 合族:全族。
- 留行:留下。
- 里豪:地方上的豪强。
- 媒氏:媒人。
- 铁作肠:比喻意志坚定,不动摇。
- 流苏:一种装饰品,常用于帐幔或衣物边缘。
- 袅袅 (niǎo niǎo):形容轻盈柔美的样子。
- 洞房:新婚夫妇的卧室。
- 鸳鸯:比喻夫妻。
- 伉俪 (kàng lì):夫妻。
- 明镜:比喻婚姻。
- 珰 (dāng):古代妇女戴在耳垂上的装饰品。
- 合欢穴:夫妻合葬的墓穴。
- 纲常:指社会伦理道德的基本准则。
翻译
吕家有个小女儿,许配给了石家的儿子。石家不幸遭受法律的制裁,全族人都被迫离开。 地方上的豪强又来求婚,趁机改变局面。媒人殷勤地用甜言蜜语劝说,却不知道小姑的心如铁石般坚定。 她发誓生是石家人,死是石家鬼,绝不会踏入别人的家门。皇天后土怜悯她的节义,不久石家的儿子就回到了家乡。 轻盈的流苏装饰着新婚的洞房,春风吹拂着成双的鸳鸯。百年的夫妻生活只有三个月,婚姻的明镜突然破碎,不再完整。 她拔下自己的金钗,脱下明珠耳环。在东市买了棺材,在西山买了高岗。 在土中先挖好合欢的墓穴,等待着将来与丈夫一同安葬。虽然身体已死,但心未亡,身上不穿新衣裳。 没有儿女可以托付,年老时依靠在弟弟们的身边。如今她含笑离世,七十八岁,双鬓已苍白。 你看那松树虽枯仍有节,兰花虽凋仍留香。节妇的名声不可磨灭,她将永远支撑着万世的伦理道德。
赏析
这首作品通过讲述吕家小姑坚守婚约、忠贞不渝的故事,展现了她的高尚品德和坚定信念。诗中运用了丰富的比喻和象征,如“铁作肠”、“明镜忽破”等,生动地描绘了小姑的内心世界和她的悲惨命运。同时,通过对比松树和兰花,强调了节妇的节操和美德,表达了对其深深的敬意和赞美。整首诗语言凝练,意境深远,是对传统节妇形象的深刻描绘和颂扬。